nnPSP용 게임 “노래의 왕자님(うたの☆プリンスさまっ♪)” 이치노세 토키야 오디션 송 ‘BELIEVE☆MY VOICE’ 가사.
애니판 “노래의☆왕자님♪ 진심LOVE 1000%” 9화 삽입곡으로도 쓰였습니다.
읽고 있는 일어 원서에 어려운 단어가 줄줄이 나와 읽을 의욕이 안 나서 가사 해석이나 하고 있는 게 아닌…게 아니라 맞다능ㅇ>-<
nn
nn伝えたいよ君だけに この世には唄がある事
n이 세상에는 노래가 있는 것을 그대에게만 전하고 싶어
n二人だけのメロディーは 永遠を約束する奇跡に
n두 사람만의 멜로디는 영원을 약속하는 기적으로
n初めて気づけたんだこの気持ち…
n이 마음을 처음으로 깨달았어…
nn君と過ごした時間はどれもが
n그대와 보낸 시간은 언제나
n美しい星のようだった
n아름다운 별 같았지
nn胸の果てまでを焦がす言葉は
n가슴 끝까지 애태우는 말은
n日だまりに似てたんだ
n햇살과 닮았어
n心が羽撃いた…
n마음이 날갯짓했어…
nnときに空が 曇で泣いてても
n때로는 하늘이 흐려져 눈물지어도
nそんな日には 感じてシンパシー 君とならば
n그런 날에는 함께 느끼며 공감해. 그대와 함께라면
n世界だって変えられるはず
n세상도 바꿀 수 있을 거야
nn夢の先で咲く花よ 今宵二人を導いて
n꿈속에서 피는 꽃이여, 오늘 밤 두 사람을 이끌어 줘
n言える事はだだ一つ 「ついてくればいいんだ」
n할 수 있는 말은 단 하나 「따라오기만 하면 돼」
nすべてはこの愛の為に生きよう
n전부 이 사랑을 위해 살겠어
nその為に生まれて来たんだ…
n그러기 위해 태어났어…
nn例えば涙で見えなくなって
n설령 눈물로 안 보이게 되어
n一歩も歩けなくなっても
n한 걸음도 걸을 수 없게 되어도
nnどうか信じて 私の言葉を
n부디 내 말을 믿어 줘
n傷は隠さなくていい すべてを包んでやる
n상처는 숨기지 않아도 돼. 전부 감싸 줄게
nn君に溶ける 甘く切ない程
n달콤하고 애절할 정도로 그대에게 녹아드는
n恋が巣立つ 感じたジェラシー 欲張りなのか?
n사랑이 떠나감을 느낀 질투. 내가 너무 욕심쟁이일까?
n吐息さえも全部が欲しい
n한숨조차도 전부를 원해
nn激しくなる感情が 歌う度に狂わせてく
n격해지는 감정이 노래할 때마다 미치게 해
n二人だけの旋律は
n두 사람만의 선율은
n止まらないセレナーデ
n멈추지 않는 세레나데
n願いが一つだけ叶うのならば
n소원이 단 하나만 이루어진다면
n何もかもを捨てて抱きたい…
n모든 것을 버리고 껴안고 싶어…
nnこのままほら動かずに
n이대로 움직이지 말고
n唇だけで確かめて
n입술만으로 확인해 봐
n私の瞳(め)に映るのは
n내 눈에 비치는 것은
n君しか許されない
n그대밖에 허락되지 않아
nn夢の先で咲く花よ どうか二人を導いて
n꿈속에서 피는 꽃이여, 부디 두 사람을 이끌어 줘
n言える事はただ一つ 「離さない絶対」
n할 수 있는 말은 단 하나 「절대 놓지 않아」
nすべてはこの愛の為に生きよう
n전부 이 사랑을 위해 살겠어
nその為に生まれて来たんだ…
n그러기 위해 태어났어…